Ta-Ha 20:46

فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ

20:44And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ

20:45They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."

قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
He said, “Do not fear – I am with you, All Hearing and All Seeing.”

Arberry

tanzil.net
'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing.

Daryabadi

tanzil.net
He said; fear not; verily I shall be With you twain: I shall hear and see.

Hilali & Khan

tanzil.net
He (Allah) said: "Fear not, verily! I am with you both, hearing and seeing.
He said, “Do not fear, I am with you, I hear and I see.

Maududi

tanzil.net
He said: "Have no fear. I am with you, hearing and seeing all.

Mubarakpuri

tanzil.net
He (Allah) said: "Fear not, verily, I am with you both, hearing and seeing."

Pickthall

tanzil.net
He said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.
He said, ‘Do not be afraid, for I will be with the two of you, hearing and seeing [whatever happens].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing.

Saheeh International

tanzil.net
[Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
The Lord replied them, "Do not be afraid; I Am with you all the time, listening and seeing."
He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
God said, "Do not fear; I am with you both. I hear and I see.

Yusuf Ali

tanzil.net
He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything).

Transliteration

Qala la takhafa innanee maAAakuma asmaAAu waara

فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَـٰكَ بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ

20:47So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

20:48Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "