Ta-Ha 20:21
قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ
20:19 — [Allah] said, "Throw it down, O Moses."
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
20:20 — So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"Catch it," said He, "and have no fear; We shall revert it to its former state.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netHe said, “Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state.”
Arberry
tanzil.netSaid He, 'Take it, and fear not; We will restore it to its first state.
Daryabadi
tanzil.netAllah said: take hold of it, and fear not; We shall restore it to its former state.
Hilali & Khan
tanzil.netAllah said:"Grasp it, and fear not, We shall return it to its former state,
Itani
tanzil.netHe said, “Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its original condition.
Maududi
tanzil.netThen He said: "Seize it and have no fear. We shall restore it to its former state.
Mubarakpuri
tanzil.netAllah said: "Grasp it and fear not; We shall return it to its former state."
Pickthall
tanzil.netHe said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state.
Qarai
tanzil.netHe said, ‘Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its former state.
Qaribullah & Darwish
tanzil.net'Take it, and do not fear' He said, 'We will restore it to its former state.
Saheeh International
tanzil.net[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
Sarwar
tanzil.netThe Lord said, "Hold the serpent and do not be afraid; We will bring it back to its original form."
Shakir
tanzil.netHe said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state:
Wahiduddin Khan
tanzil.netGod said, "Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state.
Yusuf Ali
tanzil.net(Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition"..
Transliteration
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
20:22 — And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
20:23 — That We may show you [some] of Our greater signs.