Ta-Ha 20:11

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

20:9And has the story of Moses reached you? -

إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى

20:10When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When he approached it, a voice called out:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So when he came near the fire, it was announced, “O Moosa!”

Arberry

tanzil.net
When he came to it, a voice cried, 'Moses,

Daryabadi

tanzil.net
Then when he was come thereto, he was cried unto. O Musa!

Hilali & Khan

tanzil.net
And when he came to it (the fire), he was called by name: "O Musa (Moses)!
Then, when he reached it, he was called, “O Moses.

Maududi

tanzil.net
When he came to it, a voice called out: "Moses!

Mubarakpuri

tanzil.net
And when he came to it (the fire), he was called by name: "O Musa!"

Pickthall

tanzil.net
And when he reached it, he was called by name: O Moses!
So when he came to it, he was called, ‘O Moses!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When he reached it, he was called: 'O Moses,

Saheeh International

tanzil.net
And when he came to it, he was called, "O Moses,
When he came near the fire he was called, "Moses,
So when he came to it, a voice was uttered: O Musa:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When he came close to it, a voice called out, "Moses,

Yusuf Ali

tanzil.net
But when he came to the fire, a voice was heard: "O Moses!

Transliteration

Falamma ataha noodiya ya moosa

إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

20:12Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.

وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ

20:13And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].