Ta-Ha 20:109

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا

20:107You will not see therein a depression or an elevation."

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

20:108That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
On that day no intercession will matter other than his whom Ar-Rahman grants permission and accepts.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
On that day no one’s intercession shall benefit except his to whom the Most Gracious has given permission and whose word He has liked. (The Holy Prophets and virtuous people will be given the permission to intercede. Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – will be the first to intercede.)

Arberry

tanzil.net
Upon that day the intercession will not profit, save for him to whom the All-merciful gives leave, and whose speech He approves.

Daryabadi

tanzil.net
That Day intercession will Profit not except him for whom the Compassionate giveth leave, and of whom He approveth the Word.

Hilali & Khan

tanzil.net
On that day no intercession shall avail, except the one for whom the Most Beneficent (Allah) has given permission and whose word is acceptable to Him.
On that Day, intercession will not avail, except for him permitted by the Merciful, and whose words He has approved.

Maududi

tanzil.net
On that Day intercession shall not avail save of him whom the Most Compassionate Lord permits, and whose word of intercession is pleasing to Him.

Mubarakpuri

tanzil.net
On that day no intercession shall avail, except the one for whom the Most Gracious has given permission and whose word is acceptable to Him.

Pickthall

tanzil.net
On that day no intercession availeth save (that of) him unto whom the Beneficent hath given leave and whose word He accepteth.
Intercession will not avail that day except from him whom the All-beneficent allows and approves of his word.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
On that Day intercession will not benefit them except him that has received the permission of the Merciful and whose words are pleased by Him.

Saheeh International

tanzil.net
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
On that day no one's intercession will be of any benefit unless he has received permission from the Beneficent God and whose word is acceptable to Him.
On that day shall no intercession avail except of him whom the Beneficent Allah allows and whose word He is pleased with.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On that Day no intercession will avail, except from one who has received the sanction of the Merciful and of whose words He approves,

Yusuf Ali

tanzil.net
On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.

Transliteration

Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًا

20:110Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.

وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا

20:111And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.