Al-Baqarah 2:43

وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ

2:41And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

2:42And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Be firm in devotion; give zakat (the due share of your wealth for the welfare of others), and bow with those who bow (before God).

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And keep the (obligatory) prayer established, and pay the charity, and bow your heads with those who bow (in prayer).

Arberry

tanzil.net
And perform the prayer, and pay the alms, and bow with those that bow.

Daryabadi

tanzil.net
And establish prayer, and give the poor-rate, and bow down with those who bow down.

Hilali & Khan

tanzil.net
And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, and Irka' (i.e. bow down or submit yourselves with obedience to Allah) along with Ar-Raki'un.
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel.

Maududi

tanzil.net
Establish the Salat, pay the Zakat and bow down before Me along with those who bow down.

Mubarakpuri

tanzil.net
And perform As-Salah, and give Zakah, and bow down along with Ar-Raki`in.

Pickthall

tanzil.net
Establish worship, pay the poor-due, and bow your heads with those who bow (in worship).
And maintain the prayer, and give the zakat, and bow along with those who bow [in prayer].

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Establish your prayers, pay the obligatory charity, and bow with those who bow.

Saheeh International

tanzil.net
And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience].
Be steadfast in prayer, pay the religious tax (zakat) and bow down in worship with those who do the same.
And keep up prayer and pay the poor-rate and bow down with those who bow down.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Attend to your prayers, give the zakat [prescribed alms] and bow down with those who bow down.

Yusuf Ali

tanzil.net
And be steadfast in prayer; practise regular charity; and bow down your heads with those who bow down (in worship).

Transliteration

Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata wairkaAAoo maAAa alrrakiAAeena

أَتَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

2:44Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?

وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلْخَـٰشِعِينَ

2:45And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah]