Maryam 19:57

وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا

19:55And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا

19:56And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.

وَرَفَعْنَـٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And We raised him to an exalted station.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And We lifted him to a high position. (Living with soul & body in heaven, after his death.)

Arberry

tanzil.net
We raised him up to a high place.

Daryabadi

tanzil.net
And We exalted him to a position lofty. *Chapter: 19

Hilali & Khan

tanzil.net
And We raised him to a high station.
And We raised him to a high position.

Maududi

tanzil.net
and We exalted him to a lofty position.

Mubarakpuri

tanzil.net
And We raised him to a high station.

Pickthall

tanzil.net
And We raised him to high station.
and We raised him to an exalted station.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We raised him to a high place.

Saheeh International

tanzil.net
And We raised him to a high station.
We granted him a high position.
And We raised him high in Heaven.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We raised him to a high position.

Yusuf Ali

tanzil.net
And We raised him to a lofty station.

Transliteration

WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩

19:58Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping.

فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا

19:59But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil -