Maryam 19:52

وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا

19:50And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا

19:51And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَـٰهُ نَجِيًّا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret.

Arberry

tanzil.net
We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion.

Daryabadi

tanzil.net
And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering.

Hilali & Khan

tanzil.net
And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him [Musa (Moses)].
And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion.

Maududi

tanzil.net
We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret,

Mubarakpuri

tanzil.net
And We called him from the right side of the Mount (Tur), and made him draw near to Us for a talk with him.

Pickthall

tanzil.net
We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
We called him from the right side of the Mount and We drew him near [to Ourselves] for confidential discourse.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We called out to him from the right side of the mountain, and drew him near in (Divine) conversation.

Saheeh International

tanzil.net
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].
We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication.
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We called out to him from the right side of the mount and made him draw near to be in close communion with Us;

Yusuf Ali

tanzil.net
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).

Transliteration

Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِيًّا

19:53And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا

19:54And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.