An-Nahl 16:8

وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ

16:6And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].

وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَـٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

16:7And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful.

وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
He created horses, mules and donkeys for riding and for splendour. He created other things too which you do not know.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And horses, and mules, and donkeys so that you may ride them, and for adornment; and He will create what you do not know*. (* All modern means of transport – by air, sea, land and even in space – evidence this.)

Arberry

tanzil.net
And horses, and mules, and asses, for you to ride, and as an adornment; and He creates what you know not.

Daryabadi

tanzil.net
And He hath created horses and mules and asses that ye may ride there on, and as an adornment; and He createth that which ye know not.

Hilali & Khan

tanzil.net
And (He has created) horses, mules and donkeys, for you to ride and as an adornment. And He creates (other) things of which you have no knowledge.
And the horses, and the mules, and the donkeys—for you to ride, and for luxury. And He creates what you do not know.

Maududi

tanzil.net
And He created horses and mules and asses for you to ride, and also for your adornment. And He creates many things (for you) that you do not even know about.

Mubarakpuri

tanzil.net
And (He has created) horses, mules and donkeys for you to ride, and as an adornment. And He creates (other) things of which you have no knowledge.

Pickthall

tanzil.net
And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He createth that which ye know not.
And horses, mules and asses, for you to ride them, and for pomp, and He creates what you do not know.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
(He has created for you) horses, mules, and donkeys, which you ride and as an adornment; and He creates what you do not know.

Saheeh International

tanzil.net
And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know.
He created horses, mules, and donkeys for you to ride and as a means of beauty. He has also created things that you do not know.
And (He made) horses and mules and asses that you might ride upon them and as an ornament; and He creates what you do not know.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
He has created horses, mules and donkeys, so that you may ride them, and also so that they may be put on show, and He creates other things beyond your knowledge.

Yusuf Ali

tanzil.net
And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.

Transliteration

Waalkhayla waalbighala waalhameera litarkabooha wazeenatan wayakhluqu ma la taAAlamoona

وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ

16:9And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all.

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ

16:10It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].