An-Nahl 16:23

أَمْوَٰتٌ غَيْرُ أَحْيَآءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

16:21They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.

إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ

16:22Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.

لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud.

Arberry

tanzil.net
Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud.

Daryabadi

tanzil.net
Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked.

Hilali & Khan

tanzil.net
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.
Without a doubt, God knows what they conceal and what they reveal. He does not like the arrogant.

Maududi

tanzil.net
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose. He certainly does not love those who are steeped in arrogance.

Mubarakpuri

tanzil.net
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He does not like the proud.

Pickthall

tanzil.net
Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud.
Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed, He does not like the arrogant.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Allah knows without doubt what they hide and what they make known. He does not love the proud.

Saheeh International

tanzil.net
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones.
Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant.

Yusuf Ali

tanzil.net
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.

Transliteration

La jarama anna Allaha yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu la yuhibbu almustakbireena

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوٓا۟ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

16:24And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples,"

لِيَحْمِلُوٓا۟ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

16:25That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear.