An-Nahl 16:17
وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَـٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
16:15 — And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
وَعَلَـٰمَـٰتٍ ۚ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16:16 — And landmarks. And by the stars they are [also] guided.
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo, could one who creates be like one who cannot? Will you not then contemplate?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo will He Who creates ever be like one who does not create? So do you not heed advice?
Arberry
tanzil.netIs He who creates as he who does not create? Will you not remember?
Daryabadi
tanzil.netIs there one who createth like unto one who createth not? Will ye not then be admonished?
Hilali & Khan
tanzil.netIs then He, Who creates as one who creates not? Will you not then remember?
Itani
tanzil.netIs He who creates like him who does not create? Will you not take a lesson?
Maududi
tanzil.netIs then the One Who creates like the one who does not create? Will you not, then, take heed?
Mubarakpuri
tanzil.netIs then He Who creates the same as one who creates, not Will you not then reflect
Pickthall
tanzil.netIs He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember?
Qarai
tanzil.netIs He who creates like one who does not create? Will you not then take admonition?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIs He who creates as he who does not create? Will you not remember?
Saheeh International
tanzil.netThen is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded?
Sarwar
tanzil.netIs the One who can create equal to the one who cannot create anything? Why, then, will you not consider?
Shakir
tanzil.netIs He then Who creates like him who does not create? Do you not then mind?
Wahiduddin Khan
tanzil.netIs He, then, who creates like him who does not create? Will you not, then, take heed?
Yusuf Ali
tanzil.netIs then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition?
Transliteration
Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroona
وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:18 — And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
16:19 — And Allah knows what you conceal and what you declare.