Al-Hijr 15:14
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 — Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 — They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netEven if We open a door in the heavens and they ascend through it in broad daylight,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day –
Arberry
tanzil.netThough We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,
Daryabadi
tanzil.netAnd if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd even if We opened to them a gate from the heaven and they were to continue ascending thereto,
Itani
tanzil.netEven if We opened for them a gateway into the sky, and they began to ascend through it.
Maududi
tanzil.netIf We were even to open for them a way to the heavens, and they could continually climb up to it in broad daylight,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd even if We opened to them a gate to the heavens and they were to continue ascending through it (all day long).
Pickthall
tanzil.netAnd even if We opened unto them a gate of heaven and they kept mounting through it,
Qarai
tanzil.netWere We to open for them a gate of the sky, so that they could go on ascending through it,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIf We opened a gate in the heaven and they kept ascending through it,
Saheeh International
tanzil.netAnd [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
Sarwar
tanzil.netHad We opened a door for them in the sky through which they could easily pass,
Shakir
tanzil.netAnd even if We open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand even if We opened to them a door from heaven, and they began ascending through it,
Yusuf Ali
tanzil.netEven if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,
Transliteration
Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 — They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 — And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.