Al-Ikhlas 112:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
112:1 — Say, "He is Allah, [who is] One,
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netGod the immanently indispensable.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Allah is the Un-wanting.” (Perfect, does not require anything.)
Arberry
tanzil.netGod, the Everlasting Refuge,
Daryabadi
tanzil.netAllah, the Independent,
Hilali & Khan
tanzil.net"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).
Itani
tanzil.netGod, the Absolute.
Maududi
tanzil.netAllah, Who is in need of none and of Whom all are in need;
Mubarakpuri
tanzil.net"Allah As-Samad."
Pickthall
tanzil.netAllah, the eternally Besought of all!
Qarai
tanzil.netAllah is the All-embracing.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthe called upon.
Saheeh International
tanzil.netAllah, the Eternal Refuge.
Sarwar
tanzil.netGod is Absolute.
Shakir
tanzil.netAllah is He on Whom all depend.
Wahiduddin Khan
tanzil.netGod, the Self-sufficient One.
Yusuf Ali
tanzil.netAllah, the Eternal, Absolute;
Transliteration
Allahu alssamadu
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
112:3 — He neither begets nor is born,
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
112:4 — Nor is there to Him any equivalent."