Al-Kafirun 109:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
109:1 — Say, "O disbelievers,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netI do not worship what you worship,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netNeither do I worship what you worship.
Arberry
tanzil.netI serve not what you serve
Daryabadi
tanzil.netI worship not, that which ye worship.
Hilali & Khan
tanzil.net"I worship not that which you worship,
Itani
tanzil.netI do not worship what you worship.
Maududi
tanzil.netI do not worship those that you worship
Mubarakpuri
tanzil.net"I worship not that which you worship."
Pickthall
tanzil.netI worship not that which ye worship;
Qarai
tanzil.netI do not worship what you worship,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netI do not worship what you worship,
Saheeh International
tanzil.netI do not worship what you worship.
Sarwar
tanzil.net"I do not worship what you worship,
Shakir
tanzil.netI do not serve that which you serve,
Wahiduddin Khan
tanzil.netI do not worship what you worship.
Yusuf Ali
tanzil.netI worship not that which ye worship,
Transliteration
La aAAbudu ma taAAbudoona
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:3 — Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
109:4 — Nor will I be a worshipper of what you worship.