Al-Kafirun 109:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ

109:1Say, "O disbelievers,

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
I do not worship what you worship,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Neither do I worship what you worship.

Arberry

tanzil.net
I serve not what you serve

Daryabadi

tanzil.net
I worship not, that which ye worship.

Hilali & Khan

tanzil.net
"I worship not that which you worship,
I do not worship what you worship.

Maududi

tanzil.net
I do not worship those that you worship

Mubarakpuri

tanzil.net
"I worship not that which you worship."

Pickthall

tanzil.net
I worship not that which ye worship;
I do not worship what you worship,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
I do not worship what you worship,

Saheeh International

tanzil.net
I do not worship what you worship.
"I do not worship what you worship,
I do not serve that which you serve,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
I do not worship what you worship.

Yusuf Ali

tanzil.net
I worship not that which ye worship,

Transliteration

La aAAbudu ma taAAbudoona

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

109:3Nor are you worshippers of what I worship.

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

109:4Nor will I be a worshipper of what you worship.