Al-Kafirun 109:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSAY: "O YOU unbelievers,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netProclaim, (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “O disbelievers!”
Arberry
tanzil.netSay: 'O unbelievers,
Daryabadi
tanzil.netSay thou: O ye infidels!
Hilali & Khan
tanzil.netSay (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): "O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)!
Itani
tanzil.netSay, “O disbelievers.
Maududi
tanzil.netSay: “O unbelievers!”
Mubarakpuri
tanzil.netSay: "O disbelievers!"
Pickthall
tanzil.netSay: O disbelievers!
Qarai
tanzil.netSay, ‘O faithless ones!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netSay: 'O unbelievers,
Saheeh International
tanzil.netSay, "O disbelievers,
Sarwar
tanzil.net(Muhammad), tell the disbelievers,
Shakir
tanzil.netSay: O unbelievers!
Wahiduddin Khan
tanzil.netSay, "You who deny the Truth,
Yusuf Ali
tanzil.netSay: O ye that reject Faith!
Transliteration
Qul ya ayyuha alkafiroona
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
109:2 — I do not worship what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:3 — Nor are you worshippers of what I worship.