Al-Kawthar 108:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
HAVE SURELY given you pre-eminence (in numbers and following);

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We have indeed bestowed the Kausar* upon you (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him). (*Infinite excellent qualities / the greatest number of followers / the sweet pond on the Day of Resurrection)

Arberry

tanzil.net
Surely We have given thee abundance;

Daryabadi

tanzil.net
Verily We! We have given thee Kauthar.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);
We have given you plenty.

Maududi

tanzil.net
(O Prophet), We have surely bestowed upon you good in abundance.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, We have granted you Al-Kawthar.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We have given thee Abundance;
Indeed We have given you abundance.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar: river, its pool and springs).

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
(Muhammad), We have granted you abundant virtue.
Surely We have given you Kausar,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We have given you abundance.

Yusuf Ali

tanzil.net
To thee have We granted the Fount (of Abundance).

Transliteration

Inna aAAtaynaka alkawthara

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ

108:2So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ

108:3Indeed, your enemy is the one cut off.