Al-Ma'un 107:7
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107:5 — [But] who are heedless of their prayer -
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
107:6 — Those who make show [of their deeds]
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd withhold things of common use (from others).
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd do not let others ask for small utilities.
Arberry
tanzil.netand refuse charity.
Daryabadi
tanzil.netAnd who withholds even common necessaries.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd refuse Al-Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.).
Itani
tanzil.netAnd withhold the assistance.
Maududi
tanzil.netand deny people the articles of common necessity.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd withhold Al-Ma`un.
Pickthall
tanzil.netYet refuse small kindnesses!
Qarai
tanzil.netbut deny aid.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand prevent the utensils of assistance.
Saheeh International
tanzil.netAnd withhold [simple] assistance.
Sarwar
tanzil.netand refuse to help the needy.
Shakir
tanzil.netAnd withhold the necessaries of life.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWho are uncharitable even over very small things.
Yusuf Ali
tanzil.netBut refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
Transliteration
WayamnaAAoona almaAAoona