Quraysh 106:4

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

106:2Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ

106:3Let them worship the Lord of this House,

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who provided them against destitution and gave them security against fear.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The One Who gave them food in hunger, and bestowed them safety from a great fear.

Arberry

tanzil.net
who has fed them against hunger and secured them from fear.

Daryabadi

tanzil.net
Who hath fed them against hunger; and hath rendered them secure from fear.

Hilali & Khan

tanzil.net
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
Who has fed them against hunger, and has secured them against fear.

Maududi

tanzil.net
Who fed them against hunger, and secured them against fear.

Mubarakpuri

tanzil.net
Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.

Pickthall

tanzil.net
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
who has fed them [and saved them] from hunger, and secured them from fear.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
who fed them from hunger and secured them from fear.

Saheeh International

tanzil.net
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
and has made them secure from fear.
Who feeds them against hunger and gives them security against fear.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
who provided them with food lest they go hungry and saved them from fear.

Yusuf Ali

tanzil.net
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).

Transliteration

Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin