Quraysh 106:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ

106:1For the accustomed security of the Quraysh -

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
United to fit out caravans winter and summer,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
(We) gave them alliances during both their travels of winter and summer.

Arberry

tanzil.net
their composing for the winter and summer caravan!

Daryabadi

tanzil.net
For their keeping to the journey in the winter and the summer-

Hilali & Khan

tanzil.net
(And with all those Allah's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
Their security during winter and summer journeys.

Maududi

tanzil.net
accustomed to the journey of winter and summer,

Mubarakpuri

tanzil.net
Their Ilaf caravans, in winter and in summer.

Pickthall

tanzil.net
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
their solidarity during winter and summer journeys,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
their custom of the winter and summer journey.

Saheeh International

tanzil.net
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
Quraish should worship the Lord of this House.
Their protection during their trading caravans in the winter and the summer--

Wahiduddin Khan

tanzil.net
their security in their winter and summer journeys.

Yusuf Ali

tanzil.net
Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-

Transliteration

Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfi

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ

106:3Let them worship the Lord of this House,

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

106:4Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.