Quraysh 106:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ
106:1 — For the accustomed security of the Quraysh -
إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netUnited to fit out caravans winter and summer,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net(We) gave them alliances during both their travels of winter and summer.
Arberry
tanzil.nettheir composing for the winter and summer caravan!
Daryabadi
tanzil.netFor their keeping to the journey in the winter and the summer-
Hilali & Khan
tanzil.net(And with all those Allah's Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
Itani
tanzil.netTheir security during winter and summer journeys.
Maududi
tanzil.netaccustomed to the journey of winter and summer,
Mubarakpuri
tanzil.netTheir Ilaf caravans, in winter and in summer.
Pickthall
tanzil.netFor their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Qarai
tanzil.nettheir solidarity during winter and summer journeys,
Qaribullah & Darwish
tanzil.nettheir custom of the winter and summer journey.
Saheeh International
tanzil.netTheir accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
Sarwar
tanzil.netQuraish should worship the Lord of this House.
Shakir
tanzil.netTheir protection during their trading caravans in the winter and the summer--
Wahiduddin Khan
tanzil.nettheir security in their winter and summer journeys.
Yusuf Ali
tanzil.netTheir covenants (covering) journeys by winter and summer,-
Transliteration
Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfi
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ
106:3 — Let them worship the Lord of this House,
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
106:4 — Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.