Quraysh 106:3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ
106:1 — For the accustomed security of the Quraysh -
إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
106:2 — Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netLet them worship the Lord of this House,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo they must worship the Lord of this House. (The Ka’aba)
Arberry
tanzil.netSo let them serve the Lord of this House
Daryabadi
tanzil.netLet them worship the Lord of this House,
Hilali & Khan
tanzil.netSo let them worship (Allah) the Lord of this House (the Ka'bah in Makkah).
Itani
tanzil.netLet them worship the Lord of this House.
Maududi
tanzil.nettherefore, let them worship the Lord of this House;
Mubarakpuri
tanzil.netSo, let them worship the Lord of this House.
Pickthall
tanzil.netSo let them worship the Lord of this House,
Qarai
tanzil.netlet them worship the Lord of this House,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netTherefore let them worship the Lord of this House
Saheeh International
tanzil.netLet them worship the Lord of this House,
Sarwar
tanzil.netIt is He who has fed them when they were hungry
Shakir
tanzil.netSo let them serve the Lord of this House
Wahiduddin Khan
tanzil.netSo let them worship the Lord of this House,
Yusuf Ali
tanzil.netLet them adore the Lord of this House,
Transliteration
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
106:4 — Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.