Quraysh 106:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
SINCE THE QURAISH have been united,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Because of giving alliances to the Quraish.

Arberry

tanzil.net
For the composing of Koraish,

Daryabadi

tanzil.net
For the keeping of the Quraish

Hilali & Khan

tanzil.net
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
For the security of Quraish.

Maududi

tanzil.net
Since the Quraysh became accustomed,

Mubarakpuri

tanzil.net
For the Ilaf of the Quraysh.

Pickthall

tanzil.net
For the taming of Qureysh.
[In gratitude] for solidarity among the Quraysh,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
For the custom of the Koraysh,

Saheeh International

tanzil.net
For the accustomed security of the Quraysh -
For God's favors to them during their summer and winter journeys,
For the protection of the Qureaish--

Wahiduddin Khan

tanzil.net
For the security of the Quraysh:

Yusuf Ali

tanzil.net
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,

Transliteration

Lieelafi qurayshin

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

106:2Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ

106:3Let them worship the Lord of this House,