Al-Fil 105:4
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
105:2 — Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
105:3 — And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net(While) you were pelting them with stones of porphyritic lava,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWhich hit them with stones of baked clay,
Arberry
tanzil.nethurling against them stones of baked clay
Daryabadi
tanzil.netThey hurled upon them stones of baked clay;
Hilali & Khan
tanzil.netStriking them with stones of Sijjil.
Itani
tanzil.netThrowing at them rocks of baked clay.
Maududi
tanzil.netwhich smote them with stones of baked clay,
Mubarakpuri
tanzil.netStriking them with stones of Sijjil.
Pickthall
tanzil.netWhich pelted them with stones of baked clay,
Qarai
tanzil.netpelting them with stones of shale,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netpelting them with stones of baked clay,
Saheeh International
tanzil.netStriking them with stones of hard clay,
Sarwar
tanzil.netwhich showered them with small pebbles of clay
Shakir
tanzil.netCasting against them stones of baked clay,
Wahiduddin Khan
tanzil.netwhich pelted them with clay stones?
Yusuf Ali
tanzil.netStriking them with stones of baked clay.
Transliteration
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ
105:5 — And He made them like eaten straw.