At-Takathur 102:4
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2 — Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3 — No! You are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netIndeed you will come to know soon.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAgain, yes certainly, you will soon realise!
Arberry
tanzil.netAgain, no indeed; but soon you shall know.
Daryabadi
tanzil.netAgain lo! presently ye shall know.
Hilali & Khan
tanzil.netAgain, Nay! You shall come to know!
Itani
tanzil.netCertainly, you will know.
Maududi
tanzil.netnay, again, you shall soon come to know.
Mubarakpuri
tanzil.netAgain nay! You shall come to know!
Pickthall
tanzil.netNay, but ye will come to know!
Qarai
tanzil.netNo indeed, soon you will know for yet another time!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netAgain, no indeed, you shall soon know.
Saheeh International
tanzil.netThen no! You are going to know.
Sarwar
tanzil.netYou shall cetainly know (about the consequences of your deeds).
Shakir
tanzil.netNay! Nay! you shall soon know.
Wahiduddin Khan
tanzil.netBut you will soon come to know.
Yusuf Ali
tanzil.netAgain, ye soon shall know!
Transliteration
Thumma kalla sawfa taAAlamoona
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5 — No! If you only knew with knowledge of certainty...
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6 — You will surely see the Hellfire.