At-Takathur 102:4

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ

102:2Until you visit the graveyards.

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

102:3No! You are going to know.

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Indeed you will come to know soon.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Again, yes certainly, you will soon realise!

Arberry

tanzil.net
Again, no indeed; but soon you shall know.

Daryabadi

tanzil.net
Again lo! presently ye shall know.

Hilali & Khan

tanzil.net
Again, Nay! You shall come to know!
Certainly, you will know.

Maududi

tanzil.net
nay, again, you shall soon come to know.

Mubarakpuri

tanzil.net
Again nay! You shall come to know!

Pickthall

tanzil.net
Nay, but ye will come to know!
No indeed, soon you will know for yet another time!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Again, no indeed, you shall soon know.

Saheeh International

tanzil.net
Then no! You are going to know.
You shall cetainly know (about the consequences of your deeds).
Nay! Nay! you shall soon know.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But you will soon come to know.

Yusuf Ali

tanzil.net
Again, ye soon shall know!

Transliteration

Thumma kalla sawfa taAAlamoona

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ

102:5No! If you only knew with knowledge of certainty...

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

102:6You will surely see the Hellfire.