At-Takathur 102:3
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1 — Competition in [worldly] increase diverts you
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2 — Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBut you will come to know soon; --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netYes certainly, you will soon realise!
Arberry
tanzil.netNo indeed; but soon you shall know.
Daryabadi
tanzil.netLo! presently ye shall know.
Hilali & Khan
tanzil.netNay! You shall come to know!
Itani
tanzil.netIndeed, you will know.
Maududi
tanzil.netNay, you will soon come to know;
Mubarakpuri
tanzil.netNay! You shall come to know!
Pickthall
tanzil.netNay, but ye will come to know!
Qarai
tanzil.netNo indeed, soon you will know!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBut no, indeed, you shall soon know.
Saheeh International
tanzil.netNo! You are going to know.
Sarwar
tanzil.netYou shall know.
Shakir
tanzil.netNay! you shall soon know,
Wahiduddin Khan
tanzil.netBut you will soon come to know.
Yusuf Ali
tanzil.netBut nay, ye soon shall know (the reality).
Transliteration
Kalla sawfa taAAlamoona
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4 — Then no! You are going to know.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5 — No! If you only knew with knowledge of certainty...