At-Takathur 102:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTHE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe craving for excess wealth kept you people neglectful.
Arberry
tanzil.netGross rivalry diverts you,
Daryabadi
tanzil.netThe emulous desire of abundance engrosseth you,
Hilali & Khan
tanzil.netThe mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you,
Itani
tanzil.netAbundance distracts you.
Maududi
tanzil.netThe craving for ever-greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied
Mubarakpuri
tanzil.netThe mutual increase diverts you,
Pickthall
tanzil.netRivalry in worldly increase distracteth you
Qarai
tanzil.netRivalry [and vainglory] distracted you
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThe excessive gathering (of increase and boasting) occupied you (from worshipping and obeying)
Saheeh International
tanzil.netCompetition in [worldly] increase diverts you
Sarwar
tanzil.netThe desire to have more of the worldly gains have pre-occupied you so much (that you have neglected remembring God),
Shakir
tanzil.netAbundance diverts you,
Wahiduddin Khan
tanzil.netGreed for more and more distracted you [from God]
Yusuf Ali
tanzil.netThe mutual rivalry for piling up (the good things of this world) diverts you (from the more serious things),
Transliteration
Alhakumu alttakathuru
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2 — Until you visit the graveyards.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3 — No! You are going to know.