Al-Araf 7:61

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

7:59We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

7:60Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."

قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَـٰلَةٌ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"I have not gone astray, O my people," he said, "but have been sent by my Lord, the creator of all the worlds.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
He said, “O my people! There is no straying in me – I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation.”

Arberry

tanzil.net
Said he, 'My people, there is no error in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.'

Daryabadi

tanzil.net
He said: O my people! not with me is the error, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

Hilali & Khan

tanzil.net
[Nuh (Noah)] said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!
He said, “O my people, I am not in error, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.”

Maududi

tanzil.net
He said: 'O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of the universe.

Mubarakpuri

tanzil.net
[Nuh] said: "O my people! There is no error in me, but I am a Messenger from the Lord of all that exists!

Pickthall

tanzil.net
He said: O my people! There is no error in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
He said, ‘O my people, I am not in error. Rather, I am an apostle from the Lord of all the worlds.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
'I am not in error, my nation' he replied. 'I am a Messenger from the Lord of the Worlds

Saheeh International

tanzil.net
[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
(Noah) said, "My people, I am not in any error, rather I am a Messenger from the Lord of the Universe,
He said: O my people! there is no error in me, but I am an apostle from the Lord of the worlds.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Said [Noah], "O my people! I am not in error. Indeed, I am a messenger from the Lord of the Worlds,

Yusuf Ali

tanzil.net
He said: "O my people! No wandering is there in my (mind): on the contrary I am a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!

Transliteration

Qala ya qawmi laysa bee dalalatun walakinnee rasoolun min rabbi alAAalameena

أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

7:62I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

7:63Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy."