Al-Haqqah 69:51
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49 — And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50 — And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd He, He is indeed the ultimate Reality.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed it is a certain Truth.
Arberry
tanzil.netyet indeed it is the truth of certainty.
Daryabadi
tanzil.netAnd verily it is the truth of assured certainty.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty.
Itani
tanzil.netYet it is the absolute truth.
Maududi
tanzil.netCertainly it is a Truth of absolute certainty.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty.
Pickthall
tanzil.netAnd lo! it is absolute truth.
Qarai
tanzil.netIt is indeed certain truth.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netyet it is a certain truth.
Saheeh International
tanzil.netAnd indeed, it is the truth of certainty.
Sarwar
tanzil.netThis is the Truth beyond any doubt.
Shakir
tanzil.netAnd most surely it is the true certainty
Wahiduddin Khan
tanzil.netit is the indubitable truth.
Yusuf Ali
tanzil.netBut verily it is Truth of assured certainty.
Transliteration
Wainnahu lahaqqu alyaqeeni
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52 — So exalt the name of your Lord, the Most Great.