Al-Haqqah 69:51

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

69:49And indeed, We know that among you are deniers.

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

69:50And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And He, He is indeed the ultimate Reality.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed it is a certain Truth.

Arberry

tanzil.net
yet indeed it is the truth of certainty.

Daryabadi

tanzil.net
And verily it is the truth of assured certainty.

Hilali & Khan

tanzil.net
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty.
Yet it is the absolute truth.

Maududi

tanzil.net
Certainly it is a Truth of absolute certainty.

Mubarakpuri

tanzil.net
And verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty.

Pickthall

tanzil.net
And lo! it is absolute truth.
It is indeed certain truth.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
yet it is a certain truth.

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, it is the truth of certainty.
This is the Truth beyond any doubt.
And most surely it is the true certainty

Wahiduddin Khan

tanzil.net
it is the indubitable truth.

Yusuf Ali

tanzil.net
But verily it is Truth of assured certainty.

Transliteration

Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

69:52So exalt the name of your Lord, the Most Great.