Al-Hadid 57:3

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

57:1Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

57:2His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.

هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْـَٔاخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
He is the first and He the last, the transcendent and the immanent; and He has knowledge of everything.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed; and it is He Who knows all things.

Arberry

tanzil.net
He is the First and the Last, the Outward and the Inward; He has knowledge of everything.

Daryabadi

tanzil.net
He is the First and the Last, and the OutWard and the inward, and He is of everything the Knower.

Hilali & Khan

tanzil.net
He is the First (nothing is before Him) and the Last (nothing is after Him), the Most High (nothing is above Him) and the Most Near (nothing is nearer than Him). And He is the All-Knower of every thing.
He is the First and the Last, and the Outer and the Inner, and He has knowledge of all things.

Maududi

tanzil.net
He is the First and the Last, and the Manifest and the Hidden, and He has knowledge of everything.

Mubarakpuri

tanzil.net
He is Al-Awwal and Al-Akhir, Az-Zahir and Al-Batin. And He is the All-Knower of everything.

Pickthall

tanzil.net
He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things.
He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden, and He has knowledge of all things.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He is the First and the Last, the Clear and the Hidden. He has knowledge of all things.

Saheeh International

tanzil.net
He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.
He is the First, the Last, the Manifest, and the Unseen and He knows all things.
He is the First and the Last and the Ascendant (over all) and the Knower of hidden things, and He is Cognizant of all things.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
He is the First and the Last, the Outward and the Inward. He has knowledge of all things.

Yusuf Ali

tanzil.net
He is the First and the Last, the Evident and the Immanent: and He has full knowledge of all things.

Transliteration

Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin AAaleemun

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

57:4It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing.

لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ

57:5His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.