Ar-Rahman 55:76

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

55:74Untouched before them by man or jinni -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

55:75So which of the favors of your Lord would you deny? -

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Reclining on green cushions and rich carpets excellent.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Reclining on green cushions and beautiful decorated carpets.

Arberry

tanzil.net
reclining upon green cushions and lovely druggets --

Daryabadi

tanzil.net
Reclining upon cushions green and carpets beauteous.

Hilali & Khan

tanzil.net
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
Reclining on green cushions, and exquisite carpets.

Maududi

tanzil.net
They shall be reclining on green cushions and splendid carpets.

Mubarakpuri

tanzil.net
Reclining on green Rafraf and rich beautiful `Abqariy.

Pickthall

tanzil.net
Reclining on green cushions and fair carpets.
Reclining on green cushions and lovely carpets.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Reclining on green cushions and fine carpets.

Saheeh International

tanzil.net
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions
Reclining on green cushions and beautiful carpets.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
[They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets.

Yusuf Ali

tanzil.net
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.

Transliteration

Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

55:77So which of the favors of your Lord would you deny?

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

55:78Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.