Ar-Rahman 55:44
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42 — So which of the favors of your Lord would you deny?
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43 — This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey will go round and around between it and boiling water.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey shall keep going back and forth between it and the extremely hot boiling water.
Arberry
tanzil.netthey shall go round between it and between hot, boiling water.
Daryabadi
tanzil.netGoing round between it and balling water fierce.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will go between it (Hell) and the boiling hot water!
Itani
tanzil.netThey circulate between it and between a seething bath.
Maududi
tanzil.netThey will keep circling around between Hell and boiling water.
Mubarakpuri
tanzil.netThey will go between it and Hamim An!
Pickthall
tanzil.netThey go circling round between it and fierce, boiling water.
Qarai
tanzil.netThey shall circuit between it and boiling hot water.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthey shall go round between it, and between a hot, boiling water.
Saheeh International
tanzil.netThey will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
Sarwar
tanzil.netThey will run around in blazing fire and boiling water.
Shakir
tanzil.netRound about shall they go between it and hot, boiling water.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will go round between its flames and boiling water.
Yusuf Ali
tanzil.netIn its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
Transliteration
Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45 — So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46 — But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -