Ar-Rahman 55:39
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37 — And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38 — So which of the favors of your Lord would you deny? -
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netNeither man nor jinn will be questioned on that day about his sin.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netOn that day no sinner will be questioned about his sins, from men or from jinns.
Arberry
tanzil.neton that day none shall be questioned about his sin, neither man nor jinn.
Daryabadi
tanzil.netOf his sin will be questioned that Day neither man nor jinn.
Hilali & Khan
tanzil.netSo on that Day no question will be asked of man or jinn as to his sin, (because they have already been known from their faces either white or black).
Itani
tanzil.netOn that Day, no human and no jinn will be asked about his sins.
Maududi
tanzil.netOn that Day there will be no need to ask either men or jinn about their sins.
Mubarakpuri
tanzil.netSo, on that Day he will not be questioned about his sin, (neither) human nor Jinn.
Pickthall
tanzil.netOn that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.
Qarai
tanzil.netOn that day neither humans will be questioned about their sins nor jinn.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netOn that Day, neither human nor jinn shall be asked about his sin.
Saheeh International
tanzil.netThen on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
Sarwar
tanzil.netOn that day there will be no need to ask mankind or jinn about his sin
Shakir
tanzil.netSo on that day neither man nor jinni shall be asked about his sin.
Wahiduddin Khan
tanzil.netFor, on that Day, neither man nor jinn will be questioned about his sins.
Yusuf Ali
tanzil.netOn that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
Transliteration
Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40 — So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41 — The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.