An-Najm 53:33

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

53:31And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

53:32Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Have you seen him who turns his back,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So did you observe him who turned away?

Arberry

tanzil.net
Hast thou considered him who turns his back

Daryabadi

tanzil.net
Observedest thou him who turned away?

Hilali & Khan

tanzil.net
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
Have you considered him who turned away?

Maududi

tanzil.net
(O Prophet), did you see him who turned away (from the Path of Allah),

Mubarakpuri

tanzil.net
Did you observe him who turned away (from Islam).

Pickthall

tanzil.net
Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away,
Did you see him who turned away,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Have you considered he who turns his back,

Saheeh International

tanzil.net
Have you seen the one who turned away
(Muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),
Have you then seen him who turns his back?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Have you [Prophet] considered the man who turned away,

Yusuf Ali

tanzil.net
Seest thou one who turns back,

Transliteration

Afaraayta allathee tawalla

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ

53:34And gave a little and [then] refrained?

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

53:35Does he have knowledge of the unseen, so he sees?