Qaf 50:43

وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ

50:41And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ

50:42The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We are the one who give life and death, and to Us will be the destination.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed it is We Who give life, and give death, and towards Us only is the return.

Arberry

tanzil.net
It is We who give life, and make to die, and to Us is the homecoming.

Daryabadi

tanzil.net
Verily We! it is We Who give life and cause death, and Unto Us is the journeying.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return,
It is We who control life and death, and to Us is the destination.

Maududi

tanzil.net
Surely it is We Who give life and cause death, and to Us shall all return

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, it is We Who give life and cause death; and to Us is the final return.

Pickthall

tanzil.net
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
Indeed it is We who give life and bring death, and toward Us is the [final] destination.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
It is We who give life and make to die. To Us is the arrival.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
We give life and cause things to die. To Us all things will return.
Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Truly, it is We who give life and cause death, and to Us shall all return

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-

Transliteration

Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeru

يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ

50:44On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

50:45We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat.