Muhammad 47:27

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَـٰرِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْهُدَى ۙ ٱلشَّيْطَـٰنُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ

47:25Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them.

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ كَرِهُوا۟ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ ٱلْأَمْرِ ۖ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ

47:26That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal.

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـٰرَهُمْ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
How will it be when the angels draw out their souls striking their faces and their backs?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So how (dreadful) will it be when the angels remove their souls, striking at their faces and their backs!

Arberry

tanzil.net
How shall it be, when the angels take them, beating their faces and their backs?

Daryabadi

tanzil.net
How then shall it be when the angels shall take them away at death smiting their faces and their backs!

Hilali & Khan

tanzil.net
Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, smiting their faces and their backs?
How about when the angels take them at death, beating their faces and their backs?

Maududi

tanzil.net
But how will they fare when angels will take their souls at death and will carry them, striking their faces and backs?

Mubarakpuri

tanzil.net
Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs

Pickthall

tanzil.net
Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs!
But how will it be [with them] when the angels take them away, striking their faces and their backs?!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
How shall it be when the angels (of death) take them and beat them on their face and back?

Saheeh International

tanzil.net
Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs?
How terrible it will be for them when the angels take away their souls by striking their faces and their backs.
But how will it be when the angels cause them to die smiting their backs.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then how will it be when the angels take their souls, beating them on their faces and their backs,

Yusuf Ali

tanzil.net
But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs?

Transliteration

Fakayfa itha tawaffathumu almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُوا۟ مَآ أَسْخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُوا۟ رِضْوَٰنَهُۥ فَأَحْبَطَ أَعْمَـٰلَهُمْ

47:28That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ ٱللَّهُ أَضْغَـٰنَهُمْ

47:29Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred?