Al-Jathiyah 45:37
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
45:35 — That is because you took the verses of Allah in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allah].
فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
45:36 — Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds.
وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netHis is the supremacy in the heavens and the earth; and He is the all-mighty and all-wise.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd for Him only is the Greatness, in the heavens and in the earth; and He only is the Most Honourable, the Wise.
Arberry
tanzil.netHis is the Domination an the heavens and the earth; He is the All-mighty, the All-wise.
Daryabadi
tanzil.netAnd His alone is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.
Itani
tanzil.netTo Him belongs all supremacy in the heavens and the earth. He is the Majestic, the Wise.
Maududi
tanzil.netHis is the glory in the heavens and the earth. He is the Most Mighty, the Most Wise.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd His is the majesty in the heavens and the earth, and He is Al-`Aziz, Al-Hakim.
Pickthall
tanzil.netAnd unto Him (alone) belongeth Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
Qarai
tanzil.netTo Him belongs all supremacy in the heavens and the earth, and He is the All-mighty, the All-wise.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHis is the Pride in the heavens and earth. He is the Almighty, the Wise.
Saheeh International
tanzil.netAnd to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise.
Sarwar
tanzil.netIt is His greatness that dominates the heavens and the earth. He is the Majestic and All-wise.
Shakir
tanzil.netAnd to Him belongs greatness in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.
Wahiduddin Khan
tanzil.netAll greatness belongs to Him in the heavens and earth. He is the Almighty, the All Wise.
Yusuf Ali
tanzil.netTo Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom!
Transliteration
Walahu alkibriyao fee alssamawati waalardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu