Ghafir 40:76

مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًٔا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَـٰفِرِينَ

40:74Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.

ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

40:75[The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently.

ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So enter the gates of Hell to abide in it for ever." How evil the abode of the arrogant!

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Arberry

tanzil.net
Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!

Daryabadi

tanzil.net
Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked.

Hilali & Khan

tanzil.net
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.

Maududi

tanzil.net
Enter Hell now to abide in it. How woeful is the abode of those who wax proud!

Mubarakpuri

tanzil.net
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Pickthall

tanzil.net
Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.
Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud.

Saheeh International

tanzil.net
Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."
Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones.
Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil.

Yusuf Ali

tanzil.net
"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"

Transliteration

Odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

40:77So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ

40:78And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We have related to you, and among them are those [whose stories] We have not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permission of Allah. So when the command of Allah comes, it will be concluded in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all].