Az-Zumar 39:39

وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِى ٱنتِقَامٍ

39:37And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution?

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَـٰشِفَـٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

39:38And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."

قُلْ يَـٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَـٰمِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Say: "O people, act as best you can on your part, I am acting too. You will come to know in time

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Proclaim, “O my people! Keep on with your works in your positions, I am doing mine; so you will soon come to know.” –

Arberry

tanzil.net
Say: 'My people, act according to your station; I am acting; and soon you will know

Daryabadi

tanzil.net
Say thou: my nation! work according to your condition; I am going to work in my way; presently ye shall come to know.

Hilali & Khan

tanzil.net
Say: (O Muhammad SAW) "O My people! Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know,
Say: “O my people, work according to your ability; and so will I. Then you will know.

Maududi

tanzil.net
Tell them: “My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. Soon you shall know

Mubarakpuri

tanzil.net
Say: "O My people! Work according to your way, I am working. Then you will come to know"

Pickthall

tanzil.net
Say: O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to know
Say, ‘O my people! Act according to your ability. I too am acting. Soon you will know

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Say: 'O nation, work according to your status, I am working according to my status, and soon you will know

Saheeh International

tanzil.net
Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know
Say, "My people, act as you wish. I shall do as I like and you will soon know
Say: O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Say, "My people, do whatever is in your power -- and so will I. Soon you shall come to know

Yusuf Ali

tanzil.net
Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know-

Transliteration

Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona

مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

39:40To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."

إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

39:41Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided - it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager over them.