Sad 38:33

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ

38:31[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

38:32And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"Bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
He then ordered, “Bring them back to me”; and he began caressing their shins and necks.

Arberry

tanzil.net
Return them to me!' And he began to stroke their shanks and necks.

Daryabadi

tanzil.net
Bring them back Unto me; and he set about slashing their legs and necks.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then he said "Bring them (horses) back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks (till the end of the display).
Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.

Maududi

tanzil.net
(he ordered): “Bring these horses back to me,” and then he began to gently stroke their shanks and necks.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then he said: "Bring them back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks.

Pickthall

tanzil.net
(Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.
‘Bring it back for me!’ Then he [and others] began to wipe [their] legs and necks.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Bring them back to me' And he hacked their legs and necks (slaughtering them for Allah).

Saheeh International

tanzil.net
[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.
He said, "Bring them back to me." Then he started to rub their legs and necks.
Bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
"Bring them back to me!" -- [he said] and began to stroke their legs and their necks.

Yusuf Ali

tanzil.net
"Bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.

Transliteration

Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَـٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ

38:34And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

38:35He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."