Fatir 35:19

وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ

35:17And that is for Allah not difficult.

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰٓ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِۦ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ

35:18And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allah is the [final] destination.

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Equal are not the blind and those who can see,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the blind and the sighted are not equal!

Arberry

tanzil.net
Not equal are the blind and the seeing man,

Daryabadi

tanzil.net
Not alike are the blind and the seeing.

Hilali & Khan

tanzil.net
Not alike are the blind (disbelievers in Islamic Monotheism) and the seeing (believers in Islamic Monotheism).
Not equal are the blind and the seeing.

Maududi

tanzil.net
The blind and the seeing are not alike,

Mubarakpuri

tanzil.net
Not alike are the blind and the seeing.

Pickthall

tanzil.net
The blind man is not equal with the seer;
The blind one and the seer are not equal,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The blind and the seeing are not equal,

Saheeh International

tanzil.net
Not equal are the blind and the seeing,
The blind and the seeing are not alike
And the blind and the seeing are not alike

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The blind and the sighted are not equal,

Yusuf Ali

tanzil.net
The blind and the seeing are not alike;

Transliteration

Wama yastawee alaAAma waalbaseeru

وَلَا ٱلظُّلُمَـٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ

35:20Nor are the darknesses and the light,

وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلْحَرُورُ

35:21Nor are the shade and the heat,