Al-Ahzab 33:62

لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًا

33:60If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little.

مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوٓا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقْتِيلًا

33:61Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Such was the law of God among those before you; and you will not find any change in the law of God.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The tradition of Allah prevalent among those who passed away before; and you will never find the traditions of Allah changing.

Arberry

tanzil.net
God's wont with those who passed away before; and thou shall find no changing the wont of God.

Daryabadi

tanzil.net
That hath been the dispensation of Allah with those who have passed away afore; and thou shalt not find in the dispensation of Allah any change.

Hilali & Khan

tanzil.net
That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah.
Such has been God’s precedent with those who passed away before. You will find no change in God’s system.

Maududi

tanzil.net
This has been Allah's Way with those who have gone before, and you shall find no change in Allah's Way.

Mubarakpuri

tanzil.net
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the way of Allah.

Pickthall

tanzil.net
That was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
Allah’s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah’s precedent.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Such has been the way of Allah with those who have passed before them, and you shall find no change in the ways of Allah.

Saheeh International

tanzil.net
[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.
This was the tradition of God with those who lived before. There will never be any change in the tradition of God.
(Such has been) the course of Allah with respect to those who have gone before; and you shall not find any change in the course of Allah.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Such has been God's way with those who have gone before them. You shall find no change in the ways of God.

Yusuf Ali

tanzil.net
(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.

Transliteration

Sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan

يَسْـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

33:63People ask you concerning the Hour. Say," Knowledge of it is only with Allah. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

33:64Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze.