Al-Ahzab 33:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

33:1O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Follow what is revealed to you by your Lord. Verily God is all-knowing and all-wise.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And keep following what is sent down to you from your Lord; O people! Indeed Allah is seeing your deeds.

Arberry

tanzil.net
And follow what is revealed to thee from thy Lord; surely God is aware of the things you do.

Daryabadi

tanzil.net
And follow that which is revealed to thee from thy Lord; verily Allah is of that which ye Work ever Aware.

Hilali & Khan

tanzil.net
And follow that which is inspired in you from your Lord. Verily, Allah is WellAcquainted with what you do.
And follow what is revealed to you from your Lord. God is fully aware of what you do.

Maududi

tanzil.net
Follow that which is revealed to you from your Lord. Verily Allah is fully aware of all that you do.

Mubarakpuri

tanzil.net
And follow that which is revealed to you from your Lord. Verily, Allah is Well-Acquainted with what you do.

Pickthall

tanzil.net
And follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware of what ye do.
Follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is well aware of what you do.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Follow what is revealed to you from your Lord, for Allah is Aware of what they do,

Saheeh International

tanzil.net
And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted.
Follow what has been revealed to you from your Lord. God is All-aware of what you do.
And follow what is revealed to you from your Lord; surely Allah is Aware of what you do;

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Follow what is revealed to you from your Lord. God is aware of all that you do.

Yusuf Ali

tanzil.net
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.

Transliteration

WaittabiAA ma yooha ilayka min rabbika inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

33:3And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔى تُظَـٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ

33:4Allah has not made for a man two hearts in his interior. And He has not made your wives whom you declare unlawful your mothers. And he has not made your adopted sons your [true] sons. That is [merely] your saying by your mouths, but Allah says the truth, and He guides to the [right] way.