As-Sajdah 32:6

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

32:4It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

32:5He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.

ذَٰلِكَ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Such is (He) the knower of the unknown and the known, the mighty and the merciful,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
This is the All Knowing – of all the hidden and the visible, the Most Honourable, the Most Merciful.

Arberry

tanzil.net
He is the knower of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-compassionate,

Daryabadi

tanzil.net
Such is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful.

Hilali & Khan

tanzil.net
That is He, the All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful.
That is the Knower of the Invisible and the Visible, the Powerful, the Merciful.

Maududi

tanzil.net
He knows all that is beyond as well as all that is within a creature's sense-perception. He is the Most Mighty, the Most Compassionate,

Mubarakpuri

tanzil.net
That is He, the All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful.

Pickthall

tanzil.net
Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,
That is the Knower of the sensible and the Unseen, the All-mighty, the All-merciful,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Most Merciful,

Saheeh International

tanzil.net
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,
He knows the unseen and the seen. He is Majestic and All-merciful.
This is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty the Merciful,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Such is the Knower of the unseen and the visible, the Powerful, the Merciful,

Yusuf Ali

tanzil.net
Such is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-

Transliteration

Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu

ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَـٰنِ مِن طِينٍ

32:7Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُۥ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

32:8Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.