Al-Ankabut 29:59

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

29:57Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ

29:58And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers

ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Who persevere and place their trust in their Lord.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Those who patiently endured and who rely only upon their Lord.

Arberry

tanzil.net
such men as are patient, and put their trust in their Lord.

Daryabadi

tanzil.net
Who persevere and in their Lord trust!

Hilali & Khan

tanzil.net
Those who are patient, and put their trust (only) in their Lord (Allah).
Those who endure patiently, and in their Lord they trust.

Maududi

tanzil.net
who remained steadfast and put their trust in their Lord!

Mubarakpuri

tanzil.net
Those who are patient, and put their trust in their Lord.

Pickthall

tanzil.net
Who persevere, and put their trust in their Lord!
—Those who are patient and who put their trust in their Lord.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
those who are patient, and put their trust in their Lord.

Saheeh International

tanzil.net
Who have been patient and upon their Lord rely.
who have exercised patience and who have had trust in their Lord.
Those who are patient, and on their Lord do they rely.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and who are steadfast and put their trust in their Lord.

Yusuf Ali

tanzil.net
Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.

Transliteration

Allatheena sabaroo waAAala rabbihim yatawakkaloona

وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ٱللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

29:60And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ

29:61If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded?