Al-Ankabut 29:42

فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

29:40So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allah would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.

مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلْعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ ٱلْبُيُوتِ لَبَيْتُ ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

29:41The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew.

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Verily God knows what they invoke in His place, for He is all-mighty and all-wise.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Allah knows what they worship instead of Him; He is the Almighty, the Wise.

Arberry

tanzil.net
God knows whatever thing they call upon apart from Him; He is the All-mighty, the All-wise.

Daryabadi

tanzil.net
Verily Allah knoweth whatsoever thing they invoke beside Him. And He is the Mighty, the Wise.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily, Allah knows what things they invoke instead of Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.
God knows what they invoke besides Him. He is the Almighty, the Wise.

Maududi

tanzil.net
Surely Allah knows fully what they call upon apart from Him. He is the Most Powerful, the Most Wise.

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, Allah knows what things they invoke instead of Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.

Pickthall

tanzil.net
Lo! Allah knoweth what thing they invoke instead of Him. He is the Mighty, the Wise.
Allah indeed knows whatever thing they invoke besides Him, and He is the All-mighty, the All-wise.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Allah knows whatever they call upon other than Him; He is the Almighty, the Wise.

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.
God knows whatever they worship besides Him; He is the Majestic and All-wise.
Surely Allah knows whatever thing they call upon besides Him; and He is the Mighty, the Wise.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
God surely knows what they invoke besides Him. He is the Mighty, the Wise One.

Yusuf Ali

tanzil.net
Verily Allah doth know of (every thing) whatever that they call upon besides Him: and He is Exalted (in power), Wise.

Transliteration

Inna Allaha yaAAlamu ma yadAAoona min doonihi min shayin wahuwa alAAazeezu alhakeemu

وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَـٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَـٰلِمُونَ

29:43And these examples We present to the people, but none will understand them except those of knowledge.

خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

29:44Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.