Al-Qasas 28:5

نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

28:3We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.

إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ

28:4Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters.

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And We willed to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and to make them the inheritors (of the land and wealth of Firaun’s people).

Arberry

tanzil.net
Yet We desired to be gracious to those that were abased in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors,

Daryabadi

tanzil.net
And We desired that We should be gracious unto those who were weakened in the land, and We should make them leaders and We should make them the inheritors.

Hilali & Khan

tanzil.net
And We wished to do a favour to those who were weak (and oppressed) in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors,
But We desired to favor those who were oppressed in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors.

Maududi

tanzil.net
We wanted to bestow favour on those who were oppressed in the land. We wanted to make them leaders and heirs

Mubarakpuri

tanzil.net
And We wished to do a favor to those who were weak in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors,

Pickthall

tanzil.net
And We desired to show favour unto those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the inheritors,
And We desired to show favour to those who were abased in the land, and to make them imams, and to make them the heirs,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But We wanted to be gracious to those abased in the land, and to make them leaders and inheritors,

Saheeh International

tanzil.net
And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
But We have decided to grant a favor to the suppressed ones by appointing them leaders and heirs of the land,
And We desired to bestow a favor upon those who were deemed weak in the land, and to make them the Imams, and to make them the heirs,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We wished to favour those who were oppressed in the land, and to make them leaders and make them inheritors [of Our bounties],

Yusuf Ali

tanzil.net
And We wished to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs,

Transliteration

Wanureedu an namunna AAala allatheena istudAAifoo fee alardi wanajAAalahum aimmatan wanajAAalahumu alwaritheena

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ

28:6And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

28:7And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers."