Ash-Shu'ara 26:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓمٓ
26:1 — Ta, Seen, Meem.
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThese are the verses of the perspicuous Book.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThese are verses of the clear Book.
Arberry
tanzil.netThose are the signs of the Manifest Book.
Daryabadi
tanzil.netThese are the verses of a Book luminous.
Hilali & Khan
tanzil.netThese are the Verses of the manifest Book [this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear].
Itani
tanzil.netThese are the Verses of the Clarifying Book.
Maududi
tanzil.netThese are the verses of the Clear Book.
Mubarakpuri
tanzil.netThese are Ayat of the Book Mubin.
Pickthall
tanzil.netThese are revelations of the Scripture that maketh plain.
Qarai
tanzil.netThese are the signs of the Manifest Book.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThose are the verses of the clear Book.
Saheeh International
tanzil.netThese are the verses of the clear Book.
Sarwar
tanzil.netThese are the verses of the illustrious Book.
Shakir
tanzil.netThese are the verses of the Book that makes (things) clear.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThese are the verses of the Book that makes things clear.
Yusuf Ali
tanzil.netThese are verses of the Book that makes (things) clear.
Transliteration
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3 — Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4 — If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.