Ash-Shu'ara 26:161

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

26:159And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

26:160The people of Lot denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When their brother Lot said to them: "Will you not take heed?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”

Arberry

tanzil.net
when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing?

Daryabadi

tanzil.net
When their brother Lut said unto them: fear ye not?

Hilali & Khan

tanzil.net
When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
When their brother Lot said to them, “Do you not fear?

Maududi

tanzil.net
Recall, when their brother Lot said to them: "Have you no fear?

Mubarakpuri

tanzil.net
When their brother Lut said to them: "Will you not have Taqwa"

Pickthall

tanzil.net
When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When their brother Lot said to them: 'Will you not be cautious?

Saheeh International

tanzil.net
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God?
When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When their brother Lot said to them, "Will you not fear God?

Yusuf Ali

tanzil.net
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?

Transliteration

Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

26:162Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

26:163So fear Allah and obey me.