Ash-Shu'ara 26:123
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121 — Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122 — And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe people of 'Ad accused the messengers of lies.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net(The tribe of) A’ad denied the Noble Messengers.
Arberry
tanzil.netAd cried lies to the Envoys
Daryabadi
tanzil.netThe'Aad belied the sent ones.
Hilali & Khan
tanzil.net'Ad (people) belied the Messengers.
Itani
tanzil.netAad disbelieved the messengers.
Maududi
tanzil.netThe Ad gave the lie to the Messengers.
Mubarakpuri
tanzil.net`Ad denied the Messengers.
Pickthall
tanzil.net(The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah).
Qarai
tanzil.net[The people of] ‘Ad impugned the apostles,
Qaribullah & Darwish
tanzil.net(The nation of) Aad belied their Messengers.
Saheeh International
tanzil.net'Aad denied the messengers
Sarwar
tanzil.netThe tribe of Ad rejected the Messengers.
Shakir
tanzil.netAd gave the lie to the apostles.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThe people of 'Ad, too, rejected the messengers.
Yusuf Ali
tanzil.netThe 'Ad (people) rejected the messengers.
Transliteration
Kaththabat AAadun almursaleena
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124 — When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125 — Indeed, I am to you a trustworthy messenger.