Al-Furqan 25:38

فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَدَمَّرْنَـٰهُمْ تَدْمِيرًا

25:36And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.

وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَـٰهُمْ وَجَعَلْنَـٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

25:37And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.

وَعَادًا وَثَمُودَا۟ وَأَصْحَـٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
(As for) 'Ad, Thamud and the people of ar-Rass, and many generations in between them,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And the tribes of A’ad and the Thamud, and the people of the Wells, and many a generation between them.

Arberry

tanzil.net
And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,

Daryabadi

tanzil.net
And the 'Aad and the Thamud and the dwellers of the pass and generations in-between many.

Hilali & Khan

tanzil.net
And (also) 'Ad and Thamud, and the dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.
And Aad, and Thamood, and the inhabitants of Arras, and many generations in between.

Maududi

tanzil.net
Likewise were destroyed the `Ad and the Thamud and the people of the Rass, and many a generation in between.

Mubarakpuri

tanzil.net
And (also) `Ad and Thamud, and the Dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.

Pickthall

tanzil.net
And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
And ‘Ad and Thamud, and the people of Rass, and many generations between them.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between;

Saheeh International

tanzil.net
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
To each of the tribes of Ad, Thamud, the settlers around the well and many generations in between
And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
to 'Ad, and Thamud, and the people of al-Rass, and as We did for the many a generation between them.

Yusuf Ali

tanzil.net
As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.

Transliteration

WaAAadan wathamooda waashaba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran

وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا

25:39And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.

وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا

25:40And they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. So have they not seen it? But they are not expecting resurrection.