Al-Mu'minun 23:73

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

23:71But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

23:72Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
You are surely calling them to the right path.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And indeed you call them to the Straight Path.

Arberry

tanzil.net
Assuredly thou art calling them to a straight path;

Daryabadi

tanzil.net
And verily thou! thou callest them unto a Path straight.

Hilali & Khan

tanzil.net
And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism).
You are inviting them to a straight path.

Maududi

tanzil.net
You are calling them to a Straight Way,

Mubarakpuri

tanzil.net
And certainly, you call them to the straight path.

Pickthall

tanzil.net
And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.
Indeed you invite them to a straight path,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Indeed you are calling them to a Straight Path,

Saheeh International

tanzil.net
And indeed, you invite them to a straight path.
(Muhammad), you certainly have called them to the right path,
And most surely you invite them to a right way.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and, most surely, you are calling them to a straight path.

Yusuf Ali

tanzil.net
But verily thou callest them to the Straight Way;

Transliteration

Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ

23:74But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.

وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

23:75And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.