Al-Hajj 22:8

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

22:6That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ

22:7And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Yet there are some who contend about God without any knowledge or guidance or enlightening Book,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.

Arberry

tanzil.net
And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge or guidance, or an illuminating Book,

Daryabadi

tanzil.net
And of mankind is he who disputeth respecting Allah without knowledge or guidance or a Book luminous.

Hilali & Khan

tanzil.net
And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah),
And among the people is he who argues about God without knowledge, or guidance, or an enlightening scripture.

Maududi

tanzil.net
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.

Mubarakpuri

tanzil.net
And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah).

Pickthall

tanzil.net
And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance or a scripture giving light,
Among the people are those who dispute concerning Allah without any knowledge or guidance, or an enlightening Book,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Some dispute about Allah, though they have neither knowledge nor guidance, nor an illuminating Book.

Saheeh International

tanzil.net
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],
Some people argue about God without knowledge, guidance, and an enlightening Book.
And among men there is he who disputes about Allah without knowledge and without guidance and without an illuminating book,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
There are some who dispute about God without having any knowledge or guidance, or any enlightening Book.

Yusuf Ali

tanzil.net
Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without Knowledge, without Guidance, and without a Book of Enlightenment,-

Transliteration

Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin

ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

22:9Twisting his neck [in arrogance] to mislead [people] from the way of Allah. For him in the world is disgrace, and We will make him taste on the Day of Resurrection the punishment of the Burning Fire [while it is said],

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

22:10"That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."